FR
Tailleur à Paris. A sa retraite, il se retire dans le Limousin où il récupère de vieilles racines dans la retenue d’eau, lorsque le lac du Taurion est asséché. Sans les transformer, sauf l’ajout des yeux, il réalise un bestiaire fantastique. Ses autres passions sont ses pigeons-paons blancs et son jardin exubérant. C’est le point de départ, in 1972, de la collection d’art hors-les-normes d’Alain Bourbonnais, qui le dénicha en demandant dans un bistro : « Connaîtriez-vous quelqu’un qui fait des choses bizarres, hors du commun ? » Abel fut exposé en 1973 à l’Atelier Jacob.
EN
A tailor in Paris. When he retired, he went to the Limousin region where he recovered old roots from the water reservoir when the Taurion lake was dried up. Without transforming them, except for the addition of eyes, he creates a fantastic bestiary. His other passions are his white pigeons and his exuberant garden. This was the starting point, in 1972, of Alain Bourbonnais’ collection of unusual art, who discovered him by asking in a bistro: “Would you know someone who does strange things, out of the ordinary? Abel was exhibited in 1973 at the Atelier Jacob.